Traductor de Google incorpora lenguas indígenas de México como maya y náhuatl
Google Translate Incorpora 110 Nuevos Idiomas, Incluyendo Lenguas Indígenas Mexicanas
Google ha anunciado la incorporación de 110 nuevos idiomas a su herramienta de traducción, Google Translate, lo que permite cubrir al 8% de la población mundial. Entre las nuevas incorporaciones, impulsadas por inteligencia artificial, se encuentran varias lenguas indígenas de México.
Lenguas Indígenas Agregadas
Los nuevos idiomas añadidos representan 614 millones de hablantes, tanto nativos como no nativos. Entre las lenguas indígenas mexicanas incluidas se encuentran:
- **Náhuatl (Huasteca oriental)**
- **Maya yucateco**
- **Zapoteco**
- **Quekchí** (hablado en Campeche y Quintana Roo)
Además, Google Translate incorporará pronto el **K'iche'** y el **Ta Yol Mam**, hablados en Guatemala y México, según informó Wired en Español.
Otros Idiomas Recientemente Admitidos
Aproximadamente una cuarta parte de los nuevos idiomas provienen de África, como fon, kikongo, luo, ga, swati, venda y wolof. Otros idiomas destacados son:
- **Afar**: hablado en Djibouti, Eritrea y Etiopía.
- **Cantonés**: uno de los idiomas más solicitados, se agrega a pesar de su complejidad.
- **Manx**: lengua celta de la Isla de Man, revitalizada después de casi extinguirse en 1974.
- **Nko**: una lengua mandinga de África occidental.
- **Punjabi (Shahmukhi)**: escrito en escritura persoárabe, el idioma más hablado en Pakistán.
- **Tamazight (amazigh)**: lengua bereber del norte de África.
- **Tok Pisin**: criollo inglés de Papúa Nueva Guinea.
Google ha priorizado las variedades más utilizadas de cada idioma, como el Vlax Romani sureño.
Inteligencia Artificial al Servicio de la Traducción
Estas incorporaciones fueron posibles gracias al modelo de lenguaje grande PaLM 2, lo que representa la mayor expansión de Google Translate hasta la fecha. PaLM 2 ha permitido a Google Translate aprender más eficientemente idiomas relacionados, como el awadhi y el marwadi, y criollos franceses como el criollo de Seychelles y el criollo de Mauricio.
"A medida que la tecnología avance y sigamos colaborando con lingüistas y hablantes nativos, esperamos poder admitir aún más variedades lingüísticas y convenciones ortográficas", concluyó Google.